Grazie ad un team di traduttori madrelingua selezionati in base alle specifiche competenze, siamo impegnati quotidianamente ad individuare la risposta più efficace alle esigenze di traduzione delle aziende che operano nel mercato globale.

Condizione fondamentale posta alla base del nostro lavoro è la qualità dei servizi offerti. Per questo motivo, la scelta di traduttori madrelinguisti ricade su persone di comprovata abilità e professionalità.
Il testo, sottoposto ogni volta ad una doppia revisione, affronta il processo di trasposizione del significato nel pieno rispetto della terminologia specifica e delle espressioni idiomatiche tipiche di ciascuna lingua. Lavoriamo con cura ed attenzione, tendendo sempre aggiornati i nostri clienti mentre traduciamo volantini, brochures, siti web, presentazione, documenti legali e altri tipi di documenti usati dalle aziende.

Settori

I nostri settori di lavoro spaziano nel vasto panorama che la documentazione tecnica professionale può offrire.
Alla traduzione di manuali uso e manutenzione e cataloghi, lavoro tanto importante quanto vitale per le aziende che lavorano su mercati esteri,  affianchiamo pluriennale esperienza in

  • trasposizione di guide utente
  • capitolati tecnici,
  • brevetti
  • comunicati stampa
  • testi commerciali
  • brochure
  • documenti economici
  • bilanci
  • manuali del sistema qualità
  • contratti
  • traduzioni giurate
  • pubblicazioni
  • presentazioni pubblicitarie
  • siti Web (traduzione e localizzazione di siti Internet).


A completamento dei nostri servizi rientrano, quindi, anche le asseverazioni e le legalizzazioni dei testi tradotti.


La nostra attenzione alle evoluzioni dei trend commerciali e di mercato delle aziende così come ai processi di globalizzazione, ci hanno imposto una sempre maggiore specializzazione nelle aree linguistiche dell’Europa Orientale e dell’Estremo Oriente, per far fronte alla crescente domanda di traduzioni in lingua russa, in lingua cinese e araba.

Tempi di consegna

I tempi di consegna variano in base alla tipologia del testo di origine.
Tutti i nostri sforzi sono volti al rispetto della consegna concordata e per questo auspichiamo una collaborazione fattiva e una comunicazione aperta con il cliente.

Contattaci ora per maggiori informazioni

Recenti esempi del nostro lavoro nel traduzione si possono vedere sul sito di La Grande Caseificio, del caseficio parmense Ferrarini e Bonetti, dell'associazione culturale InCamperConGusto (versione inglese in fase di publicazione) e la Cantina Storchi.

Per Ferrarini, non abbiamo soltanto creato la versione inglese del loro sito, ma anche ricette e schede tecniche per uso nel loro attività promozionale. Per l'azienda mechanica CAP, abbiamo tradotto il loro sito, i loro manuali tecnici per diversi prodotti e documenti per la sicurezza nel loro uso. Altri tipi di lavoro includono documenti legali per la MM Contemporary Dance Company e una guida completa per participanti nel corso Tartufo Trail Road Race. Per l'azienda della soddisfazione dei clienti RateMeNow, non abbiamo fatto soltanto una traduzione ma anche registrato un "voice-over" in inglese di essa, pronta per uso sul loro sito.

Per InCamperConGusto, abbiamo tradotto più di 200 pagine di contenuto, quindi era importante anche rispettare e rispiecchiare la struttura esistente del sito. Di lì, InCamperConGusto ci ha chiesto di creare un rapporto a lungo termine, traducendo nuovi articoli per il loro blog man mano che essi vengano pubblicati. Tra poco, inizierà anche il nostro lavoro di tradurre il sito in francese; le nostre traduttore madrelingue francese hanno anche prodotto documenti per l'azienda di ingegneria Clevertech.